Transcripciones Teocráticas
Se nos ha confiado la traducción de las sagradas declaraciones de Dios (Romanos 3:2) Se nos ha confiado la traducción de las sagradas declaraciones de Dios (Romanos 3:2)
A continuación, te traemos la transcripción del vídeo: Se nos ha confiado la traducción de las sagradas declaraciones de Dios (Romanos 3:2). Si quieres ver... Se nos ha confiado la traducción de las sagradas declaraciones de Dios (Romanos 3:2)

A continuación, te traemos la transcripción del vídeo: Se nos ha confiado la traducción de las sagradas declaraciones de Dios (Romanos 3:2). Si quieres ver este hermoso vídeo, tan sólo hazle clic al siguiente enlace:

Se nos ha confiado la traducción de las sagradas declaraciones de Dios (Romanos 3:2)

Duración: 12:05

TRANSCRIPCIÓN

Mark Sanderson (Cuerpo Gobernante): Para cumplir con la comisión de dar a conocer el Reino de Dios, los Testigos de Jehová hemos editado cientos de libros, de los que se han distribuido millones de ejemplares. De estos libros hay uno que destaca, es una obra con mucha historia, la culminación de años de estudio.

Se trata de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, contiene los escritos sagrados que provienen de Dios y se considera una de las mejores traducciones de la Biblia que se han producido hasta ahora, pero ¿cuál es su historia? y ¿por qué es tan útil para los que desean conocer la verdad sobre Dios?

A mediados del siglo XIX, era fácil conseguir traducciones de la Biblia en inglés. Charles Taze Russell, editor de la revista que hoy llamamos La Atalaya, empleaba varias Biblias en su investigación y recomendaba algunas a sus lectores. En 1880, Russell recomendó a otros estudiantes de la Biblia: The Emphatic Diaglott y versiones de Tischendorf y de la American Bible Union. En 1884, Russell y otras personas, que deseaban promover la educación bíblica, crearon la entidad legal Zion’s Watch Tower Tract Society.

Para beneficio de los lectores, esta sociedad comenzó a distribuir Biblias, se interesó particularmente en varias Biblias de estudio, compró grandes cantidades para conseguir buenos precios y distribuirlas a un precio reducido.

Los Estudiantes de la Biblia podía adquirir, por ejemplo, la King James version y algunas de las famosas Teacher’s Bible que eran ediciones de la King James con concordancias, mapas y referencias marginales. The Emphatic Diaglott, una traducción interlinear del Griego al Inglés. La traducción de Leeser que colocaba el texto inglés junto al hebreo. La Newberry Bible, la cual tenía referencias marginales que señalaban los lugares en los que aparece el nombre divino en el idioma original y el nuevo testamento de Tischendorf, que incluía notas aclaratorias sobre las variaciones en los antiguos manuscritos bíblicos en griego.

La sociedad Zion’s Watch Tower también encargó una impresión especial del nuevo testamento de Joseph Rotherham, esta fue la primera Biblia que llevó el nombre de nuestra entidad legal. En 1896, se añadió la palabra Biblia al nombre legal de la corporación. En ese momento, nuestra organización no imprimía Biblias, más bien encargaba este trabajo a empresas privadas, aún así se puede afirmar que era una organización editora de traducciones de la Biblia.

Con el tiempo, la Organización asumió la tarea de imprimir traducciones de la Biblia. En diciembre de 1926 produjo: The Emphatic Diaglott, en su imprenta de la calle Concord en Brooklyn. Y en 1942, imprimió una Biblia completa: La King James version con referencias marginales. Aunque estas ediciones eran muy útiles, la Organización estaba decidida a transmitir la Palabra de Dios de la mejor manera posible.

El miércoles 2 de agosto de 1950, en el estadio de los Yankees, el presidente de la sociedad Watch Tower, Nathan Knorr, anunció a los 82 075 presentes que se había logrado algo especial. La investigación bíblica de los últimos años había producido su fruto.

Nathan Knorr: Por bondad inmerecida de Jehová, tengo el inmenso placer de presentar a la Asamblea Internacional ‘Aumento de la Teocracia’ de los Testigos de Jehová la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas.

La investigación bíblica continuó para preparar las escrituras hebreas de la Traducción del Nuevo Mundo, a lo largo de 11 años se fue publicando por partes y en 1961 salió completa en un sólo volumen. ¿Por cuánto dinero se podía tener esta Biblia? Por tan sólo 1 dólar. Los amantes de la Biblia al fin contaban con una Traducción confiable.

Geoffrey W. Jackson (Cuerpo Gobernante): Antes, muchos hermanos tenían que usar Biblias traducidas por miembros de otras religiones, pero debido a que estas iglesias habían introducido en el texto enseñanzas como la trinidad y el infierno, los hermanos, al leer esas versiones, se preguntaban: ¿Será esto lo que dice en el idioma original? Pero, ahora tienen en inglés y otros idiomas, una Biblia que ha preparado la Organización de Jehová, personas que realmente entienden las escrituras. Eso les genera confianza y cuando leen la Biblia, ya no tienen que preguntarse si eso es lo que realmente dicen las escrituras sino ¿qué me enseña esto a mi?

Mark Sanderson (Cuerpo Gobernante): El comité original de la Traducción del Nuevo Mundo nos dejó un legado de erudición bíblica impresionante, estas carpetas contienen, en parte, el resultado de 12 años de trabajo minucioso. Es el texto mecanografiado y con anotaciones escritas a mano de la Biblia completa, al abrirlas descubrimos muchos detalles del enorme trabajo que se hizo hace décadas.

Por ejemplo, en la primera página de Génesis, aparece en la nota escrita a mano de cuándo empezó la traducción de esta porción de la Biblia, a las 11:30 de la mañana del martes 12 de Febrero de 1952. Génesis 2:4, la primera vez que aparece en la Biblia el nombre de Dios: Jehová. Notas detalladas escritas a máquina. Referencias marginales sobre el capítulo 1 de Romanos. Correcciones al texto que se reflejarían en la versión definitiva. Génesis 1:4 Después de eso, vio Dios que la luz era buena. Génesis 2:5 Ahora bien, todavía no se hallaba ningún arbusto del campo en la Tierra y así con los 66 libros de la Biblia.

Geoffrey W. Jackson (Cuerpo Gobernante): No tenían computadoras, ni todas las obras de consulta electrónicas que tenemos hoy, pero es asombroso cómo, a pesar de eso, consiguieron traducir la palabra de Dios de forma clara, entendible, manteniendo la coherencia y siendo fieles al texto original. Me sorprende ver lo que lograron, pero por otra parte no debería sorprenderme porque sé que el espíritu de Jehová fue lo que les ayudó.

Mark Sanderson (Cuerpo Gobernante): Todo este trabajo, lo realizó un comité de eruditos de la Biblia que quisieron permanecer anónimos. Deseaban que todas las alabanzas fueran para Jehová, no para ellos. No cabe duda de que, lo mejor de esta labor de traducción fue el empeño que se puso en devolver a su sitio el nombre de Dios: Jehová.

Ahora está donde estaba en los escritos originales. La Traducción del Nuevo Mundo no fue la primera en que apareció el nombre de Dios, pero tal vez fue la primera en mantener la coherencia al ponerlo tanto en las escrituras hebreas como en las griegas. Hay quienes nos han criticado porque en la traducción de las Escrituras Griegas usamos el nombre de Dios, dicen que los discípulos de Jesús seguramente siguieron la superstición judía de no usarlo, pero la verdad es que en otras traducciones de la Biblia también aparece el nombre Jehová en las escrituras griegas y hay una buena razón para ello.

Geoffrey W. Jackson (Cuerpo Gobernante): Es evidente que el nombre Jehová, aparece en el texto hebreo, por eso si en las escrituras griegas se cita de las hebreas, es lógico que la cita incluya el nombre de Dios. Genera confianza en la Traducción, el hecho de que la Organización de Jehová haya sido honesta al hacer lo que se creía que se debía hacer, sin importar lo que opine el mundo. El hecho de que la Traducción del Nuevo Mundo respete tanto el nombre de Dios nos conmueve y nos ayuda a ver a Jehová como un amigo.

Mark Sanderson (Cuerpo Gobernante): La Traducción del Nuevo Mundo, no pasó desapercibida a los biblistas.

Esta obra refleja un esfuerzo sincero por entender el texto con la mayor exactitud posible. No he encontrado en la Traducción del Nuevo Mundo ningún indicio de haber querido ver en el texto algo que no está en él.

Benjamin Kedar (Catedrático de Historia – Universidad Hebrea de Jerusalén)

La Biblia de mayor erudición que jamás se ha producido, es la traducción del Nuevo Mundo de 1984 con referencias, que incluye recursos para un estudio profundo. Estos recursos son tan sustanciosos que en algunas de nuestras escuelas, los alumnos dedican 5 sesiones de 2 horas a familiarizarse con las referencias marginales, notas a pie de página y apéndices. Con esto, no sólo perciben que es una obra erudita, ver el cuidado dado a los detalles, los conmueve.

Geoffrey W. Jackson (Cuerpo Gobernante): Al final de estas clases, los estudiantes suelen quedar totalmente sorprendidos. Nos alegra ver como aprovechan estos recursos, pues no son simples herramientas de consulta, sino algo útil para todos los días de su vida, algo que les permite profundizar en su estudio de las escrituras.

Conferenciante de asamblea: Y esta tarde presentamos la Traducción del Nuevo Mundo, la Biblia completa en eslovaco y en checo.

Mark Sanderson (Cuerpo Gobernante): Desde 1961, la Traducción del Nuevo Mundo, se ha publicado en más de 120 idiomas, con una tirada total de 200 millones de ejemplares, se ha hecho disponible en formato impreso, en audio, en internet y en vídeo, para beneficio de las personas sordas. La Traducción del Nuevo Mundo es una gran obra de investigación bíblica y no sólo eso, ha sido una pieza clave para ayudar a muchos millones de personas de buen corazón, a obtener conocimiento exacto de la verdad. Damos gracias a quien merece toda nuestra alabanza, el autor de la Biblia, nuestro Dios: Jehová.

Sin comentarios por el momento

Sé el primero en dejar un comentario debajo.

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.