Transcripciones Teocráticas
Atesoraron la Biblia: Segmento (William Tyndale) Atesoraron la Biblia: Segmento (William Tyndale)
Aquí puedes encontrar la transcripción del video que puedes descargar o ver desde el enlace a continuación: Atesoraron la Biblia: Segmento (William Tyndale) Esperamos... Atesoraron la Biblia: Segmento (William Tyndale)

Aquí puedes encontrar la transcripción del video que puedes descargar o ver desde el enlace a continuación:

Atesoraron la Biblia: Segmento (William Tyndale)

Esperamos que te guste nuestro trabajo tanto como a nosotros, compártelo con tus amigos y permite que más personas conozcan este grandioso trabajo.

William Tyndale

TRANSCRIPCIÓN

Presentador: En el otoño del año 1536, William Tyndale fue trasladado de su celda, en el castillo de Vilvoorde, al sitio donde sería ejecutado. Allí había un poste preparado para él. Tyndale fue encadenado al poste, estrangulado, y después su cuerpo fue quemado ante la multitud. ¿Qué crimen había comedito?

Tyndale se daba cuenta de que lo que aprendía de la Biblia no coincidía con las enseñanzas de la iglesia. William Tyndale murió convencido de que la Biblia es la Palabra de Dios.

Inglaterra [Imágenes de Inglaterra]

Dr. Peter J. Williams – Director del Centro de Investigación sobre Temas Bíblicos Tyndale House: Tyndale fue la primera persona que hizo el esfuerzo de traducir la Biblia al inglés a partir de las lenguas originales.

Prof. Guido Latré – Universidad Católica de Lovaina: Tyndale nació a finales del siglo XV en la zona de Gloucestershire; luego, en Oxford, se formó como sacerdote.

Dr. Peter J. Williams: En el siglo XV había enconada oposición a la idea de que la Palabra de Dios estuviera al alcance del pueblo en general.

Dra. Karen Limper-Herz – Curadora principal, libros impresos del siglo XVI – Biblioteca Británica: La gente escuchaba la Biblia en latín en la iglesia, donde el sacerdote la traducía para ellos. Pero no tenían acceso a ella directamente.

Prof. Guido Latré: A Tyndale no le permitieron trabajar en su traducción en Inglaterra. Pidió permiso al obispo de Londres para traducir el Nuevo Testamento al inglés a partir del griego, el texto original, pero no se lo concedió.

Presentador: Londres, Inglaterra.

La oposición a que se tradujese la Biblia era tan fuerte que Tyndale escribió tiempo después que no había lugar en Inglaterra donde hacerla. Con la ayuda de mercaderes que apoyaban su causa, Tyndale huyó hacia Alemania, donde le sería más fácil trabajar en su traducción al inglés del Nuevo Testamento.

Para 1525, la traducción estaba completa, lista para imprimirse. En la Biblioteca Británica, en Londres, averiguaremos qué ocurrió más tarde. La doctora Karen Limper-Herz, conservadora principal, nos hablará sobre eso.

Dra. Karen Limper-Herz: Esta es una copia única de la primera edición del Nuevo Testamento de Tyndale, impresa en Colonia en 1525. El Fragmento de Colonia es el único ejemplar conocido. Que se trate de un fragmento indica que traducir era arriesgado.

Después de beber varias copas, el encargado de la imprenta le contó a alguien que estaba imprimiendo un Nuevo Testamento proluterano en inglés para un hombre de apellido Tyndale. Eso llegó a oídos de las autoridades, y se hizo una redada en la imprenta. Tyndale y sus socios huyeron, así que esto es lo único que queda hoy. Se fueron por el río Rin hasta Worms. Solo pudieron producir una parte de Mateo; su trabajo era muy peligroso.

Presentador: Las primeras copias completas de la traducción de las Escrituras Griegas Cristianas de Tyndale se imprimieron en Worms (Alemania) en 1526. La tirada fue de al menos 3.000 ejemplares.

Amberes (Bélgica)

Tyndale dejó Alemania y se instaló en Amberes (Bélgica). Esta bulliciosa ciudad resultó ideal. Gracias a su próspera industria en el campo de la impresión y a su transitado puerto, sería fácil que los libros llegaran hasta los lectores en Inglaterra.

El profesor Guido Latré se ha ofrecido amablemente a guiarme por las mismas calles en las que Tyndale quizás haya caminado hace unos 500 años.

Prof. Guido Latré: Tyndale vio que aquí las personas comunes tenían acceso a la Biblia en holandés y deseaba que la gente de Inglaterra tuviera la misma oportunidad. Si alguien quería contrabandear biblias a gran escala, disponía del puerto marítimo más grande del norte de Europa.

Claro, no era fácil esconder artículos voluminosos o en grandes cantidades. Así que traían las pequeñas hojas a lugares como este, a bodegas subterráneas. Entre las páginas de libros más grandes que no estuvieran prohibidos escondían las hojas pequeñas de la traducción de Tyndale.

Al llegar a Londres, alguien podía identificar los libros y decir:

«¡Ajá! Es en estos libros donde debo buscar para encontrar las hojas sueltas de la Biblia de Tyndale».

Había unas 30.000 copias de la Biblia de Tyndale para el tiempo de su muerte.

Tyndale fue un gran hombre: audaz, valiente, dedicado… Se arriesgó muchísimo, y eso es algo que nunca deberíamos olvidar.

Presentador: Vilvoorde (Bélgica)

William Tyndale fue encarcelado aquí en Vilvoorde, al norte de Bruselas. Estuvo consumiéndose en prisión por más de un año, donde sin duda se daba cuenta de que le esperaba una muerte atroz. A Tyndale se lo respeta por su gran aportación a la lengua inglesa, pero su obra no fue el mero resultado de las ambiciones de un erudito. Tyndale amaba la Biblia. Seguramente sentía lo mismo que el salmista que, al referirse a la Palabra de Dios, exclamó:

«¡Cómo amo tu ley!» – Salmo 119:97

A pesar de feroz oposición, la Biblia -con toda su sabiduría- ha perdurado hasta el día de hoy y sigue transmitiendo fielmente las palabras de sus escritores. ¡Con razón tantas personas atesoran la Biblia!

  • Victor

    28 octubre, 2019 #1 Author

    Muchas gracias por darse el tiempo en hacer esta transcripción. Es muy útil a la hora de recordar las ideas principales así como detalles.

    Responder

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.